[歌詞翻譯] 夏色 – ゆず

駐車場のネコはアクビをしながら
今日も一日を過ごしてゆく
何も変わらない 穏やかな街並
みんな夏が来たって 浮かれ気分なのに
君は一人さえない顔してるネ
そうだ 君に見せたい物があるんだ

停車場的貓打著哈欠
今天也將度過
一切都沒有改變,平靜的街道
明明每個人都陶醉在夏天來臨的氛圍中
但你卻露出乏味的表情
是的,我有些東西想讓你看

大きな五時半の夕やけ
子供の頃と同じように
海も空も雲も僕等でさえも
染めてゆくから

在五點半的大夕陽下
就像童年一樣
連海洋、天空、雲彩,甚至我們自己
都將一同染上色彩

この長い長い下り坂を
君を自転車の後ろに乗せて
ブレーキいっぱい握りしめて
ゆっくりゆっくり下ってく

在這長長的下坡路上
讓你坐在我自行車的後座
握緊著煞車
慢慢地下坡

風鈴の音でウトウトしながら
夢見ごこちでヨダレをたらしてる
いつもと同じ網戸ごしの風の匂い

聽著風鈴聲打瞌睡
精神恍惚一般地流著口水
永遠相同的,隔著紗窗聞到的微風香氣

休日でみんなもゴロゴロしてるのに
君はずいぶん忙しい顔をしてるネ
そうだ いつかのあの場所へ行こう

明明今天是假日,每個人都在家滾來滾去發懶
但你的表情卻看起來有些忙碌
是的,我們去老地方吧

真夏の夜の波の音は
不思議な程心静かになる
少しだけ全て忘れて 波の音の中
包みこまれてゆく

夏天的夜晚波浪的聲音
奇妙地使心靈平靜下來
稍微忘卻一切
被溫柔地波浪聲包圍

この細い細いうら道を抜けて
誰もいない大きな夜の海見ながら
線香花火に二人で
ゆっくりゆっくり火をつける

穿越這條狹窄的小巷
看著沒有人的夜晚的大海
兩個人
慢慢地,慢慢地點燃手中的仙女棒

いつか君の泪が こぼれおちそうになったら
何もしてあげられないけど 少しでもそばにいるよ

當有一天你的淚水忍不住要掉下來
我雖然無法做什麼,但我會在你身邊呦

この長い長い下り坂を
君を自転車の後ろに乗せて
ブレーキいっぱい握りしめて
ゆっくりゆっくり下ってく

在這長長的下坡路上
讓你坐在我自行車的後座
握緊著煞車
慢慢地下坡

ゆっくりゆっくり下ってく
ゆっくりゆっくり下ってく

慢慢地下坡
慢慢地下坡

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料