[歌詞翻譯] 元気を出して – 竹内まりや

涙など見せない 強気なあなたを
そんなに悲しませた人は誰なの?
終りを告げた恋に すがるのはやめにして
ふりだしから また始めればいい
幸せになりたい気持ちがあるなら
明日を見つけることは とても簡単

是誰,把不想讓人看到流淚、愛逞強的你
弄得如此悲傷呢?
別再執著於告終的戀情
只要再次從原點出發就好了
如果有心想變幸福的話
找尋明天是非常簡單的

少しやせたそのからだに似合う服を探して
街へ飛び出せばほら みんな振り返る
チャンスは何度でも 訪れてくれるはず
彼だけが 男じゃないことに気付いて

找著適合瘦下來的身形的衣服
你看 只要走上街頭 大家都會回頭
機會應該會不斷地到來的
你要意識到世界上的男人不是只有他

あなたの小さなmistake いつか想い出に変わる
大人への階段をひとつ上ったの
人生はあなたが思うほど悪くない
早く元気出して あの笑顔を見せて

你小小的錯誤 某一天將會變成回憶
往成熟大人的路上更往前了一步
人生沒有你想得那麼糟
快點打起精神 讓我看看你的笑容

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料