[歌詞翻譯] ブルーバード – いきものがかり

飛翔(はばた)いたら
戻らないと言って
目指したのは
蒼い 蒼い あの空

我說如果我飛了
就不會回來
我的目標
就是那蔚藍的天空

“悲しみ”はまだ覚えられず
“切なさ”は今つかみはじめた
あなたへと抱く この感情も
今”言葉”に変わっていく
未知なる世界の
遊迷(ゆめ)から目覚めて
この羽根を広げ 飛び立つ

都還沒能學會”悲傷”
就剛開始要領悟”心痛”的感覺
我對你的情感
現在也已轉變為言語
從未知世界的夢中清醒過來的我
展翅高飛

飛翔(はばた)いたら
戻らないと言って
目指したのは
白い 白い あの雲
突き抜けたら
みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空

我說如果我飛了
就不會回來
我的目標
就是那片白雲
突破了那片白雲的話
我知道我會找到藍天
越是擺脫白雲(越能看到那片)蔚藍的天空
蔚藍的天空
蔚藍的天空

愛想尽きたような音で
錆びれた古い窓は壊れた
見飽きたカゴは ほら捨てていく
振り返ることはもうない
高鳴る(たかなる)鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
この窓を蹴って 飛び立つ

發出像是情感消磨殆盡的聲音
生鏽的老窗戶壞掉了
你看,我把看膩的籠子丟掉
我不會再回頭了
跟著內心激情的心跳呼吸
踹開這扇窗,展翅高飛

駆け出したら
手にできると言って
いざなう(誘う)のは
遠い 遠い あの声
眩しすぎた
あなたの手も握って
求めるほど
蒼い 蒼い あの空

我說如果我跑走的話
我就可以自己掌握(方向)
吸引著我的是
遠方的那個聲音
太耀眼了
也握著你的手
讓人非常渴望的
蔚藍的天空

墜ちていくと わかっていた
それでも 光を追い続けていくよ

我知道我正在墜落
即使這樣,我還是會繼續去追那道光

飛翔(はばた)いたら
戻れないと言って
探したのは
白い 白い あの雲
突き抜けたら
みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空

我說如果我飛了
就不會回來
我尋找的
就是那片白雲
突破了那片白雲的話
我知道我會找到藍天
越是擺脫白雲(越能看到那片)蔚藍的天空
蔚藍的天空
蔚藍的天空

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料