[歌詞翻譯] 群青 – YOASOBI

嗚呼 いつもの様に
過ぎる日々にあくびが出る
さんざめく夜越え今日も
渋谷の街に朝が降る

啊,總是如此
對渡過的日子打個哈欠
越過喧囂的夜晚
今天的晨光也會降臨在澀谷的街道上

どこか虚しいような
そんな気持ち
つまらないな
でもそれでいい
そんなもんさ
これでいい

有種虛幻的感覺
這樣的心情
有點無聊
但也無妨
就是這樣
就這樣就好了

知らず知らず隠してた
本当の声を響かせてよほら
見ないフリしていても
確かにそこにある

不自覺地隱藏著的真實的聲音
讓它響徹雲霄吧
你看,即使假裝不去看
但他確實就在那裡

嗚呼 感じたままに描く
自分で選んだその色で
眠い空気纏う朝に
訪れた青い世界
好きなものを好きだと言う
怖くて仕方ないけど
本当の自分
出会えた気がしたんだ

啊,按照感覺畫出
用自己選擇的那個顏色
在充滿睡意的早晨中
來到的是一片蔚藍的世界
喜歡的事物就說喜歡
雖然害怕得要命
但感覺好像遇見了真正的自己

嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに
遠くへゆく
思うようにいかない今日も
また慌ただしくもがいてる

啊,越伸出手
越會到達遙遠的地方
今天也不如預期地
繼續慌亂地掙扎著

悔しい気持ちも ただ情けなくて
涙が出る
踏み込むほど 苦しくなる
痛くもなる

懊悔的心情,只是可憐而已
淚水流下
踏入的越深,越感到痛苦
也更加疼痛

嗚呼 感じたままに進む
自分で選んだこの道を
重いまぶた擦る夜に
しがみついた青い誓い
好きなことを続けること
それは楽しいだけじゃない
本当にできる
不安になるけど

啊,按照感覺前進
在自己選擇的這條道路
在揉了揉愛睏的眼皮的夜裡
抓緊的是青澀的誓約
堅持喜歡的事物
那不僅僅是為了快樂
我真的可以做到嗎?
我感到有點不安

嗚呼 何枚でも ほら何枚でも
自信がないから描いてきたんだよ
嗚呼 何回でも ほら何回でも
積み上げてきたことが武器になる
周りを見たって 誰と比べたって
僕にしかできないことはなんだ
今でも自信なんかない それでも

啊,不論多少次,不論多少次
因為缺乏自信,所以一直努力畫了好多張
啊,不論多少次,不論多少次
積累的一切都將成為武器
不論看著別人,不論與誰相比
只有我能做的事情是什麼
即便現在仍然缺乏自信,但即便如此又如何

感じたことない気持ち
知らずにいた想い
あの日踏み出して
初めて感じたこの痛みも全部
好きなものと向き合うことで
触れたまだ小さな光
大丈夫 行こう あとは楽しむだけだ

未曾感受過的心情
不知道的想法
那一天踏出了一步
初次感受到的所有痛苦
面對喜歡的事物
碰觸到那個還很微小的光芒
沒問題的!繼續前進吧,之後就只需要去盡情享受就好了

嗚呼 全てを賭けて描く
自分にしか出せない色で
朝も夜も走り続け
見つけ出した青い光
好きなものと向き合うこと
今だって怖いことだけど
もう今はあの日の透明な僕じゃない
嗚呼 ありのままの
かけがえの無い僕だ

啊,賭上一切去繪畫
用只有自己才能表現的色彩
早晨也好,夜晚也好,繼續奔跑
發現了一道蔚藍的光芒
面對喜歡的事物
即使現在仍然害怕
但我已經不是那個透明的自己了
啊,我就是我
無可替代的我

知らず知らず隠してた
本当の声を響かせてよほら
見ないフリしていても
確かにそこに今もそこにあるよ

不自覺地隱藏著的真實的聲音
讓它響徹雲霄吧
你看,即使假裝不去看
但他確實就在那裡,現在也就在那裡

知らず知らず隠してた
本当の声を響かせてよさあ
見ないフリしていても
確かにそこに君の中に

不自覺地隱藏著的真實的聲音
讓它響徹雲霄吧
即使假裝不去看
但他確實就在那裡,你心裡

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料