[歌詞翻譯] アイドル IDOL – YOASOBI

無敵の笑顔で荒らすメディア
知りたいその秘密ミステリアス
抜けてるとこさえ彼女のエリア
完璧で嘘つきな君は
天才的なアイドル様

用無敵的笑容橫掃媒體版面
大家想知道的秘密,被她搞得像謎團一樣
連冒失這點,都在她能掌控的領域
你能如此完美的說謊
真的是天才般的IDOL大大

今日何食べた?
好きな本は?
遊びに行くならどこに行くの?
何も食べてない
それは内緒
何を聞かれても
のらりくらり

今天吃了什麼?
喜歡讀什麼書?
要去玩的話,你會想去哪玩?
我今天還沒吃
那是秘密呦
不管被問了什麼問題
都要含糊帶過

そう淡々と
だけど燦々と
見えそうで見えない秘密は蜜の味
あれもないないない
これもないないない
好きなタイプは?
相手は?
さあ答えて

這樣淡淡地
但又光彩奪目地
那若隱若現的秘密有蜜糖的味道
那個也說不是不是不是
這個也說不是不是不是
喜歡的類型是?
有對象嗎?
來,請告訴我們!

「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」
嘘か本当か知り得ない
そんな言葉にまた一人堕ちる
また好きにさせる

「喜歡別人什麼的,我不懂啦~」
這到底是真是假,無從得知
但能知道又有一個人,因為這句話淪陷了
對你痴心絕對

誰もが目を奪われていく
君は完璧で究極のアイドル
金輪際現れない
一番星の生まれ変わり
その笑顔で愛してるで
誰も彼も虜にしていく
その瞳がその言葉が
嘘でもそれは完全なアイ

任誰都會被吸引目光
你是完美的究極IDOL
空前絕後的你
是金星轉世
用你的笑容,用你說愛大家的話語
任誰的心都會被你擄獲
你的那雙眼睛,你的那些話語
就算都是唬爛,也是完美無缺的愛

はいはいあの子は特別です
我々はハナからおまけです
お星様の引き立て役Bです
全てがあの子のお陰なわけない
洒落臭い
妬み(ねたみ)嫉妬なんてないわけがない
これはネタじゃない
からこそ許せない
完璧じゃない君じゃ許せない
自分を許せない
誰よりも強い君以外は認めない

好啦好啦那個孩子是很特別拉
我們打從一開始就只是陪襯的
只是受惠於巨星光芒的B咖而已
全都多虧了那孩子~才怪
少臭美了
怎麼可能不羨慕不嫉妒呢
但這可不是刻意營造出來的形象
所以更無法原諒
不完美的你無法原諒
我也不會原諒我自己
除了比誰都強的你,我不會認可任何人

誰もが信じ崇め(あがめ)てる
まさに最強で無敵のアイドル
弱点なんて見当たらない
一番星を宿している
弱いとこなんて見せちゃダメダメ
知りたくないとこは見せずに
唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ
それこそ本物のアイ

大家都崇拜你
真的是最強的無敵IDOL
看不到你任何的弱點
你的身體裡有每天傍晚第一顆出現的恆星住著
不要讓別人看到你的弱點
不想讓人知道的事情就別讓人看到
我一定要是那獨一無二的存在
真正的愛就是這樣

得意の笑顔で沸かすメディア
隠しきるこの秘密だけは
愛してるって嘘で積むキャリア
これこそ私なりの愛だ
流れる汗も綺麗なアクア
ルビーを隠したこの瞼
歌い踊り舞う私はマリア
そう嘘はとびきりの愛だ

用最擅長的笑容讓媒體沸騰起來
我唯一要藏起來的秘密是…
用「愛」這個謊言,堆砌起來的Career
但這就是我的愛
我流的汗也是美麗的Aqua
隱藏著Ruby(紅寶石)的這張臉
唱歌跳舞的我是瑪莉雅
對,唬爛就是卓越出眾的愛啦!

誰かに愛されたことも
誰かのこと愛したこともない
そんな私の嘘がいつか本当になること
信じてる

沒有被誰愛上過
也沒有去愛過任何人
但我一直都相信我的唬爛
有一天會成真

いつかきっと全部手に入れる
私はそう欲張りなアイドル
等身大でみんなのこと
ちゃんと愛したいから
今日も嘘をつくの
この言葉がいつか本当になる日を願って
それでもまだ
君と君にだけは言えずにいたけど
やっと言えた
これは絶対嘘じゃない
愛してる

總有一天,我要把全部想要的東西都拿到手
我就是這樣蕭貪的IDOL
因為我想要真真實實地
好好地愛著大家
今天我也唬爛了
希望今天的唬爛,有一天會成真
即便如此
雖然還是不能只跟你講
但終於能講了
這句絕對不是唬爛的…
我愛你

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料